Hermoso poema de Poe, uno de mis favoritos; todo hay que decirlo.....
In spring of youth it was my lot To haunt of the wide earth a spot The which I could not love the less -- So lovely was the loneliness Of a wild lake, with black rock bound, And the tall pines that tower'd around. |
En la primavera de mi juventud era mi destino buscar un lugar del ancho mundo que no pudiera amar menos, tan hermosa era la soledad del apartado lago, rodeado de negras rocas, y altos pinos que se elevaban alrededor. |
But when the Night had thrown her pall Upon that spot, as upon all, And the mystic wind went by Murmuring in melody -- Then -- ah then I would awake To the terror of the lone lake. |
Pero cuando la noche había extendido su manto sobre aquel lugar, como encima de todo, y el místico viento pasaba murmurando una melodía, entonces, oh entonces, me despertaba al terror del solitario lago. |
Yet that terror was not fright, But a tremulous delight -- A feeling not the jewelled mine Could teach or bribe me to define -- Nor Love -- although the Love were thine. | Pero el terror no era espanto, sino tembloroso deleite, un sentimiento que ninguna riqueza me podría hacer decir ni sobornar a definir, ni el amor, aunque fuera el tuyo. |
Death was in that poisonous wave, And in its gulf a fitting grave For him who thence could solace bring To his lone imagining -- Whose solitary soul could make An Eden of that dim lake. |
La muerte estaba en aquella ola venenosa, y en su golfo un ajustado sepulcro para el que desde allí podía traer solaz a su solitaria imaginación, cuya solitaria alma podía hacer un Edén de aquel oscuro lago. |